Conferences and Congress about Naxi people and Dongba tradition

Tag Archives: 丽江

丽江习氏家族刍议

丽江习氏家族刍议
习成功 Yun Nan University
一、丽江习氏家族溯源
按丽江习氏宗谱记载:“考原籍系江西省临江府新淦县登贤乡宣峰里习坊堡人氏。为晋代史家凿齿公之后,……四世祖祁,精医理。雍正三年(即1725年)行医到滇,北上丽江,以山水之秀丽,气候之良好,风土人情之可爱,……耕读咸宜,鱼樵足乐,遂卜居而安之。”据此说明:1丽江习氏原籍系江西临江府新淦县登贤乡宣峰里习坊堡。我们通过江西习氏族人调查了解,基本属实。2、丽江习氏为晋代史家习凿齿公之后,通过网络我们已查清凿齿公之墓在今江西新余市棗木山。后由丽江习氏族人从江西将凿齿公墓土一部分捧回丽江,将在丽江习氏家族墓地修坟立碑作纪念。3、丽江习氏始祖为习祁,精医理,于清雍正三年(1725年)行医到滇,定居丽江,其后代逐渐成为丽江纳西族人。
二、丽江习氏家族中的杰出人物
1、习自强(1894—1952)1909年考入云南陆军讲武堂,1911年参加云南“重九起义”,后参加护国军,历任连、营、团长。1921年升任少将参谋长,1923年任贵州督办公署中将参谋长,同年调任腾越镇守司令部中将参谋长,1945年任云南省政府顾问、省参议员、中将高参等职。1949年随卢汉将军起义,1952年被错判处死刑。1984年9月落实政策按起义人员政策撤销原判。
2、习自诚(1896—1954)1909年入云南陆军讲武堂学习。1911年参加云南“重九起义”,1912年参加护国军入川,历任营长、团长。1927年云南陆军军械局少将局长。1932年主办地方团务,1934年任县参议员。1948年任丽江县长,49年5月与中共丽江县委合作,成立联防大队,支持中共地下党组织驱逐国民党专员史华,当月被卢汉任命为专员兼县长。1949年7月1日发表《告各界同胞书》宣布丽江和平起义,还政于民,从而使丽江百姓免遭战乱,使丽江古城得以完整保存。1951年被错处关押,54年3月12日保外就医,次日(3月13日)去世。1981年落实政策按起义人员恢复名誉。他与其兄习自强均为中将,时人有“一门双将”之说。
三、丽江习氏家族在纳西族社会发展中的影响和贡献
除上述习自强、习自诚二人在军政界的影响和作用外,在其它领域的影响和作用:(1)医药方面:丽江习氏始祖习祁在大研镇开设医馆“长春堂”,其五代孙习谭医理精湛,编写有《本草改谬及验方录》一书,留存后世。七代孙世贤、世英、世伟、世臣、世俊、世昌、世文、世卿等均行医,习氏可算是丽江地区的医药世家。(2)教育方面:丽江习氏家族中有不少人在丽江和其他地方从事教育事业,如习周书(宪卿)、习道渊、习道彰、习玄(习先)、习成功、习宏彦、习家骙、习洁平等。其中习周书为邑名士,曾考取贡生,设账数十年桃李满邑,全邑许多名士多受其教益。(3)文化艺术方面:丽江纳西古乐队的第一任班主为习   ,解放后成立的丽江纳西古乐队中也有习氏族人参加,习氏族人中有不少人为纳西古乐的传播和扩大影响作出过贡献。在东巴文化的研究和传播方面习氏家族的习煜华、习成功等也有一定的贡献,前者在身患重症的情况下,一直坚持东巴文化的研究和翻译整理,写出了一些著作许多论文并多次参加国内外的学术活动;后者则主编出版了《纳西象形文字书法及多国语对照》。

浅论德格版《甘珠尔》的蓝本即丽江——理塘版《甘珠尔》

浅论德格版《甘珠尔》的蓝本即丽江——理塘版《甘珠尔》
噶玛降村 康定师专
相传在藏王松赞干布(629-650)时期,创造了藏文楷书。到公元八世纪后期,吐蕃王朝进行藏文书籍的翻译整理编目但并未出现“甘丹珠”。公元十四世纪末就开始以蔡巴《甘珠尔》为母本,编纂、注释书写成全套《甘珠尔》,这些《甘珠尔》虽不是刻印版,但是人们仍然习惯称之为《甘珠尔》版本。丽江版《甘珠尔》是永乐版和万历版藏文《甘珠尔》刻版印刷后在藏区首次刊印的藏文《甘珠尔》版本。
据司徒却吉炯乃1729年,依照德格土司登巴次仁旨意,校定了今完好的德格版《甘珠尔》,并编写了《雪域声明引之·无数佛经刻成印版之愿·善言催开智者意悦白莲之月光少年藤》(《甘珠尔·总目录》)中记载:“在明万历三十六年(1608年),云南丽江府土司木增(藏名噶玛弥旁索郎饶丹)邀请第六世噶举派红帽系和第五世司徒却吉坚参前来主持编纂、刻印的,至明泰昌元年(1620)刻竣,共用12年之久。此版是以蔡巴甘珠尔的手抄本和永乐印本甘珠尔为底本校勘,于丽江府刻成,故最初称为丽江版《甘珠尔》,这套甘珠尔共计有108帙。丽江版《甘珠尔目录佛陀喜悦之音》、丽江版《甘珠尔成板作业如意宝镜》由噶举派活佛曲吉旺秋编纂而成。”
丽江版《甘珠尔目录》中记载:“如今雪域的所有《甘珠尔》经函的多数,如一些大智者之言虽依此《甘珠尔》为标准,然一些学者亦提出异议等求庛之语,然而不能依何而解说,皆以此噶玛噶举之无上修行传承所传承之教赐作为主要标准。故今《甘珠尔》之母本虽多,然此依时及写造者而命名之蔡巴《甘珠尔》更为殊胜,此版本历经循努释迦坚参、噶玛红帽、黑帽历代法王及其他智者圣土修订完善而成,系今至雪域诸版本中无与伦比的”等之说,由此可知,其母本为蔡巴《甘珠尔》写本。由此可见丽江版《甘珠尔》如何受到人们的重视非同一般。
清顺治十一年(1654年)战乱时,丽江《甘珠尔》送至理塘寺存放。从此,这一部《甘珠尔》就名之为理塘版了,或“丽江——理塘版《甘珠尔》”。此印版已毁于1908年战乱之中,但现今尚有西藏拉萨大昭寺内还珍藏着开印版一套108卷,这部《甘珠尔》已成为大昭寺的珍本。木增也由此成为滇藏政教关系史上的重要人物。于1999年,中国藏学研究中心《大藏经》对勘局,从大昭寺请了一套此版本胶印本收藏,为藏文《大藏经》校勘使用。另外在四川理塘县境内从民间那里也可以找到一些零星的刻版和印本。
从上述丽江——理塘版《甘珠尔》雕版印刷来看,在丽江当时具有雄厚的经济实力和充足的掌握文化知识的人力资源,这不仅是在纳西族文化历史上留下了辉煌的一页,对藏族历史上在藏区刻制《甘珠尔》之风顿起,先后刻印了卓尼版、纳唐版、德格版、北京版、拉萨版、昌都版、瓦拉版等《大藏经》。国外甘珠尔版本有普拉卡版与库伦版。
新中国建立以后,把对勘藏文《中华大藏经》列为国家“七五”、“八五”课题规划。中国藏学研究中心自1986年成立之后就承担了这项课题,并于1987年在成都专门成立了工作机构——《大藏经》对勘局。整个工程,国家投入了4000多万元,参与工作的学者200多人,历经20年对勘,全套232部藏文《中华大藏经》日前面世。这是我国历史上首次全面系统对勘藏文《中华大藏经》。