纳西族藏学家喜饶朗达先生
三大藏学成果研究
普日科 北京民族出版社
论文分三段研究分析了当代纳西族藏传佛学传承家、藏文翻译家、藏文书法家喜饶朗达先生的三大藏学成果。
第一段 讨论了喜饶朗达先生在传承弘扬藏传佛学,向纳西族同胞、向其他民族传授藏族传统文化方面做出的杰出成果。早年喜饶朗达先生负芨西游,历尽千辛万苦,徒步到西康德格寺求学,得迦居派高僧真传,受《引导文智慧上师》全套密法灌顶等先生少年时代富有传奇色泽的勤学苦练的真实故事以及晚年再度入寺,重温佛理,闻思圆满,修炼升华,名扬四周,进而纳徒授业,中兴正法,弘扬文化的感人事迹。
第二段 第二段 分析研究喜饶朗达先生的藏文翻译和编辑方面的突出成果。以喜饶朗达先生翻译、审定的700余册《民族画报》、《人民画报》以及喜饶朗达先生翻译审定的数10本藏文图书为例,重点讨论了喜饶朗达先生的翻译代表作《汉藏谚语手册》和《幼儿食物歌》{5册,150首}等译著所呈显的渊博的藏学知识,深厚的藏文功底以及娴熟的翻译技巧和高超的驾驭藏族语言文字的能力。其中逐一评论了20句汉藏谚语的译文风采和10首儿歌的译文韵味。
第三段 分析讨论了喜饶朗达先生的藏文书法方面的特殊成果。喜饶朗达先生从事藏文画报工作约40年,积累了丰富的实践经验,在继承前人成果的基础上新创造了一种藏文楷体,人称“朗达藏文字”,朗达藏文字,笔口反切,字体秀美,雄劲洒脱,有人称它为藏文‘柳体。’ 喜饶朗达先生还整理加工了流行在康区民间的土字体,让它们旧貌换新颜,使它们登上了书法的大雅之堂。