Study of Tsusen Nakajima and “New” Watercolor Album by Moleskine


Tsusen Nakajima inspired: a quick paint testing the new Watercolor Album by Moleskine

A quick watercolor painted on the barnd-new watercolor album by Moleskine.

Timelapse made by GoPro Silver 3+ Silver Edition, mounting by GoPro Studio on McBook.

Stage for Timelapse with GoPro 3+ Silver Edition



Got something to say?


(required)


Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

Tag:,



桃子 – Pesche


桃子 Taozi - Pesche.  Acquerello, matite colorate e china dorata su Moleskine - Album acquerello.

桃子 Taozi – Pesche.  Acquerello, matite colorate e china dorata su Moleskine – Album acquerello.

桃子 Taozi – Pesche

羞龍 二〇十四年 七月 二十七日

Acquerello, matite colorate e china dorata su Moleskine – Album acquerello.



Got something to say?


(required)


Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

Tag:, ,



桃子 – Pesche


桃子 Taozi - Pesche.  Acquerello, matite colorate e china dorata su Moleskine - Album acquerello.

桃子 Taozi – Pesche.  Acquerello, matite colorate e china dorata su Moleskine – Album acquerello.

桃子 Taozi – Pesche

羞龍 二〇十四年 七月 二十七日

Acquerello, matite colorate e china dorata su Moleskine – Album acquerello.



Got something to say?


(required)


Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

Tag:, ,



Carnet autoriprodotti ed autoediti


Carnet autoriprodotti ed autoediti

Alcune copie dei Carnet che ho riprodotto ed autoedito in occasione dell’ultimo Rendez-vous di Clermont-ferrand sono disponibili. Tutti i Carnet contengono un libretto interno rimovibile con le trascrizioni dei testi dei taccuini. I carnet giapponesi (Lisboa em Azulejos, The Drifter) sono rilegati a mano su copertina rigida in similpelle o stoffa. Anche la piegatura delle pagine degli album giapponesi (a fisarmonica) e l’incollaggio delle varie parti è fatto a mano.

L’edizione, autoprodotta e realizzata, è limitata, numerata e personalizzata.

Portugal – Carnet de Voyage

Carnet di viaggio sul Portogallo (Cascais, Praia do Guincho, Lagos, Sagres), riproduzione del taccuino originale su Moleskine album acquerello, copertina morbida, brossura. Libretto interno removibile con la trascrizione dei testi. Pagina dedicata (in Inglese) http://www.xiulong.it/Xiuart/?p=1697

Portugal - Carnet de Voyage, Watercolor Album: Lagos

Portugal – Carnet de Voyage, Watercolor Album: Lagos

A Fortaleza de Sao Jorge

Forte Sao Jorge Don Oitavos – Cascais

Portugal - Carnet de Voyage, Watercolor Album. Brossura, copertina morbida.

Portugal – Carnet de Voyage, Watercolor Album. Brossura, copertina morbida.

Portugal – Carnet de Voyage

*********

Lisboa em Azulejos – Carnet de Voyage Japanese Album.

Riproduzione del primo dei due taccuini giapponesi Moleskine che ho dipinto a Lisbona, in stile “Azulejos”. Copertina rigida in finta pelle blu fatta a mano, rilegatura e piegatura delle pagine “a fisarmonica” a mano, libretto interno rimovibile con la trascrizione dei testi. Pagina dedicata (in Inglese) http://www.xiulong.it/Xiuart/?p=1697

Lisboa em Azulejos - Carnet de Voyage Japanese Album. Handmade hardcover and Japanese folding.

Lisboa em Azulejos - taccuino giapponese. Copertina rigida in finta pelle.

Lisboa em Azulejos – taccuino giapponese. Copertina rigida in finta pelle.

Lisboa em Azulejos - taccuino giapponese. Copertina rigida in finta pelle.

Lisboa em Azulejos – taccuino giapponese. Copertina rigida in finta pelle.

Lisboa em Azulejos - taccuino giapponese

Lisboa em Azulejos – taccuino giapponese

Lisboa em Azulejos

********

The Drifter – Carnet d’étude et experimentation

The Drifter – taccuino giapponese, copertina rigida in tela, piegatura e rilegatura “a fisarmonica” fatta a mano. Libretto interno rimovibile con la trascrizione dei testi. Pagina dedicata (in Inglese) http://www.xiulong.it/Xiuart/?p=1792

The-Drifter - taccuino giapponese

The-Drifter – taccuino giapponese

The Drifter - Carnet, taccuino giapponese. Copertina rigida e rilegatura a mano

The Drifter – Carnet, taccuino giapponese. Copertina rigida e rilegatura a mano

 

The Drifter - taccuino giapponese. Il taccuino aperto

The Drifter – taccuino giapponese. Il taccuino aperto

The Drifter - taccuino giapponese. Il libretto removibile con la trascrizione dei testi del taccuino

The Drifter – taccuino giapponese. Il libretto removibile con la trascrizione dei testi del taccuino

 

The Drifter



Got something to say?


(required)


Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

Tag:,



Portugal – Carnet de Voyage


Portugal – Carnet de Voyage, watercolor album

Portugal - Carnet de Voyage, Watercolor Album reproduction, softcover, brossura.

Portugal – Carnet de Voyage, Watercolor Album reproduction, softcover, brossura.

Click here for a free preview of the Carnet as an eBook!

This Carnet de Voyage painted on Watercolor Album by Moleskine® is consacrated to Portugal, and belongs to a set of carnets I’ve painted there in the summer of 2012 by traveling from Lisboa to Cascais and Guincho, then descending by bus in the south, in Algarve, to Lagos and Sagres, and finally back to Lisboa.


Portugal – Carnet de Voyage



Lisboa em Azulejos – Carnet de Voyage, Japanese Album n.1

Lisboa em Azulejos - Carnet de Voyage Japanese Album. Handmade hardcover and Japanese folding.

Lisboa em Azulejos – Carnet de Voyage Japanese Album. Handmade hardcover and Japanese folding.

Click here for a preview (or download) of the Japanese Album as a pdf!

I was so impressed from Azulejos art, and among all azulejos, the sight of the “Gran Visión de Lisboa”, a huge “mural azulejado” in which it is represented the life of the city before the terrible earthquake of 1755 renforced in me both idea and inspiration to paint about Lisboa in “azulejos style”. That’s what I did by fulling 2 Japanese Album by Moleskine ®, while I prefer to paint on Watercolor Album and flying sheets about the other places we’ve been.

Choice of “Azulejos style ” is not but another expression of one of my idea about a possible approach to voyaging, and at the same time a possible way of making Carnet de Voyage.


Lisboa em Azulejos



 

A brief introduction to Portuguese Carnets

Me painting on my Carnet

Me painting on my Carnet

In the optical of a different approach to traveling, as for painting Carnet de Voyage, the study of local culture, artistic expression, language and history are paths which permit to start traveling into strange lands and let me escape from boundaries of the “different”: the latter start just outside myslef and my daily abitudes.

Thanks to such approach I thus just can start travel times and times before phisically getting into voyage…; there are plenty of travels I’m sure I begun from very old time! Some of them since I have a memory, others I’m sure I’ll discover sooner or later.

Moreover, once I’m traveling, a minimal knowledge of local language, history and culutre I feel to me as the more comfortable and the best form I may use to approach with a different way of traveling, a point of view which differs from the “normal” one of the tourist cliché.

I love going somehow little deeper into different cultures, evenif I’m sure I’m just tasting little parts of a whole that requires other timing and focusing.

It is in this optical that the study of “a lingua portuguesa” has been the main activity I have made for the best part of 2012, study that took me very quickly in the lucky meet with Pessoa, Camoes and the Fado of Cristina Branco and Amalia Rodrigues.

About Camoes, it happened that some passages I naturally recalled to memory while walking into Lisboa, thus quote and put them into “Lisboa em Azulejos” Japanese Carnets.

Adamastor, Miradouro and Igreia de Sao Roque fresco with Camoes

Adamastor, Miradouro and Igreia de Sao Roque fresco with Camoes, from Lisboa em Azulejos  Carnet de Voyage, Japanese Moleskine

Pessoa deeply hit me and impressed me so much with his caleidoscopic poetry. Often happened that the visions I attended in Portual I often lived and expressed like the materialization of some of Pessoa verses, especially in front of lighthouses and other suggestive landscapes.

Praia do Guincho and Pessoa poem

Praia do Guincho and Pessoa poem

Such deep empathy with Pessoa is probably dued also by knowing his biography and dualistic life of comptabilist for profession and poet as a man, condition which I deeply feel to be also mine, and which immediately linked me deeply to the poet, and gives me others keys of reading his verses.

Farol da Guia and Pessoa poem "Farois distantes"

Farol da Guia and Pessoa poem “Farois distantes”

All these ideas thus materialized into these carnets also by using – with all my limits, imprecisions and mistakes – “a lingua portuguesa” and English respectively as the main and second language, with a drastic reduction of the use of my mothertongue.

It was not but a natural expressions and process, very similar to the one which tooks me to paint Lisboa in an azulejos reinterpretation.

Both are natural expression of my feelings and thoughts coming directly from my heart in front of the beauty of Portugal, a very different thing from a process of translation from a language (media) to another.
Other times, using of not Italian language could be simply the transcription of original sources and available documentations.

May You like how I work? Support  me please

You may wish to have a reproduction of my Carnet of Portugal?

Portugal - Carnet de Voyage, Watercolor Album reproduction, softcover, brossura.

Portugal – Carnet de Voyage, Watercolor Album reproduction, softcover, brossura.


Portugal – Carnet de Voyage



*********

Lisboa em Azulejos - Carnet de Voyage Japanese Album

Lisboa em Azulejos – Carnet de Voyage Japanese Album. Handmade hardcover and Japanese folding.

Lisboa em Azulejos. Limited, numbered and personalized edition. Removable booklet inside with transcription of texts.

Lisboa em Azulejos. Limited, numbered and personalized edition. Removable booklet inside with transcription of texts.


Lisboa em Azulejos



*********
Or if You just like how I work, may You pay me a coffee (€ 1,00)


 

Anyhow, thanks for visiting and reading ’till the end!



Got something to say?


(required)


Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

Tag:,



天使蚊子 l’angelo e la zanzara


天使蚊子 l'angelo e la zanzara

天使蚊子 l’angelo e la zanzara

天使蚊子 l’angelo e la zanzara
Ho disegnato questa pagina di Carnet per l’amico e maestro Dante Basili (www.tiandihe.org) per la copertina del suo libro “L’Angelo e la Zanzara: 50 storie per meditare e sorridere” disponibile su amazon.it



Got something to say?


(required)


Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

Tag:, , ,



寒江独钓图, 馬遠 Pescando da solo nel fiume freddo, Ma Yuan


寒江独钓图, 馬遠 Pescando da solo nel fiume freddo, Ma Yuan

寒江独钓图, 馬遠 Pescando da solo nel fiume freddo, Ma Yuan

寒江独钓图, 馬遠 Pescando da solo nel fiume freddo, Ma Yuan
二〇十四年 二月 十五日 羞龍谢谢王若莉

L’articolo 寒江独钓图, 馬遠 Pescando da solo nel fiume freddo, Ma Yuan sembra essere il primo su XIUART.



Got something to say?


(required)


Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

Tag:, ,



羞龍在寒山 – Xiulong alla Montagna Fredda


Xiulong zai Hanshan - 羞龍在寒山

Xiulong zai Hanshan – 羞龍在寒山

二〇十四年 一月三 十一日
羞龍在寒山

L’articolo 羞龍在寒山 – Xiulong alla Montagna Fredda sembra essere il primo su XIUART.



Got something to say?


(required)


Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

Tag:, , ,



Caccia sottile a Villa Pamphili col Maestro Faravelli


Berberidacae – mahonia loramiifolia Takeda

Berberidacae – mahonia loramiifolia Takeda

Lo scorso 11 e 12 Maggio ho potuto partecipare al seminario di Stefano Faravelli condotto nella bellissima Villa Pamphili, ed il tempo è stato nostro alleato con un bel sole e temperature dolci.

Il seminario ha avuto un prologo il Venerdì sera con una presentazione del seminario e di Stefano in quanto pittore e docente nella accogliente Libreria Griot, nel cuore di Trastevere; alla Griot da Termini sono andato a piedi in un’oretta di piacevolissima passeggiata nel cuore di Roma.

All’arrivo alla Griot Stefano già presente mi accoglie, e dopo i saluti e l’incontro con altri ragazzi e ragazze presenti, tutti ci sediamo e ci ammutoliamo a vedere dei video di presentazione e ad ascoltare Stefano mentre esegue una presentazione sia del suo lavoro quale pittore e carnettista, sia un approfondimento davvero interessante del mondo del Carnet e del viaggiare.
Nella presentazione Stefano mostra alcune pagine dei suoi preziosi carnet, e si sofferma su una pagina sorprendente, che avevo credo già visto a Riomaggiore, ma che quella sera mi ha così impressionato: un limone.
O meglio 2 limoni: 1 dipinto alla perfezione, a tempera, ed a fianco un limone ad acquerello, luminoso come un sole. Scritte in arabo sugellano il limone destro a tempera – simbolo della quantità – studi e appunti fiancheggiano il limone ad acquerello – simbolo della qualità.
Altre tavole vengono mostrate, sia come icone del tema qualità – quantità, sia per altre discussioni di cui sono assetato ed affamato. Non poche volte con Clau – tornando o andando a Firenze in treno – mentre la ritraggo o mentre lavoro sui carnet (ho imparato a controllare il tremolio del treno, pur di portare avanti le pagine e i dipinti) discutiamo di pittura, di questo o l’altro pittore. Faravelli è indubbiamente uno dei più gettonati, insieme ad Azad, a Monet ed a Pallini, per i ritratti Xu Weixin, Renoir e Morisot. Le nozioni che Stefano esprime con padronanza, competenza e passione, specialmente quella dell’antitesi “qualità – quantità” – che non può non farmi pensare alla compresenza degli apparenti poosti Yin Yang, il Tao – s’incastonano perfettamente in quelle riflessioni fatte in treno, mentre si viaggia.
Nel tornare all’albergo dove dormo – proprio accanto a Termini – dopo un bel piatto di Amatriciana – scovo proprio dietro il mio albergo un minimarket gestito da indiani con tanto di frutta e verdura, e scielgo il più bel limone del bancone, per cercare di dipingerlo come meglio mi sarebbe stato possibile, in quantità e qualità.
Qusto momento, in cui né l’attività di dipingere né lo stare in gruppo ha distorto e distratto l’attenzione, è stato forse il momento più bello e per me significativo dell’incontro.

When Love Gives You Lemons: The Yusuf and Zulaikha Story

When Love Gives You Lemons: The Yusuf and Zulaikha Story

Citrus Limon

La prima descrizione del limone appare in epoca romana, in acluni dipinti pompeiani. Sembra che il primo agrume del mondo romano sia stato il Cedro, ben noto dai Romani come “Pomo di Persia”.
E’ documentato che i Romani conoscessero già nel I secolo pure il limone e l’arancio amaro.
Un’altra descrizione del limone, introdotto dall’India due secoli prima, appare in scritti arabi del XII secolo: le origini del nome potrebbero derivare dal Persiano Limu.
COme tutti gli agrumi, i Citrus hanno origine nell’Asia sud-orientale, a meridione dell’Himalaya: India, Pakistan, Birmania, fino alla Cina Meridionale, THailandia, Malesia Filippine ed Indonesia.
Di queste zone è l’India quella con più forme selvatiche.
La sua coltura è cominciata circa 3000 anni or sono, inizialmente per ricavare profumi e per scopi ornamentali, successivamente per produrre frutti commestibili.
Il primo chiaro documento che parli dell’albero di del limone è il trattato di agricoltura di Qustus al-Rumi del X secolo, dopo cui segue alla fine del XII secolo il trattato monografico sul limone di Ibn Jami’, c/o la corte di Saladino.

10/05/2013
Dipingo questo limone nella mia camera di Hotel a Roma, a 2 passi da Taermini, la sera.
Essendo troppo buio in camera, sulla piccola scrivania vicino al letto, allestisco uno studio di fortuna nel bagno per dipingere il mio limone.
Di ritorno dalla bella presentazione di Stefano della sua pittura e di quel che sarà, a Dio piacendo, il seminario e la caccia sottile di Villa Pamphili, dipingo questa meraviglia della Natura, comprata all’alimentari degli indiani di sera, verso le 21 e 30, per pochi centesimi.
Chiave che dischiude.

 

Il primo incontro a Villa Pamphili sarà nel pomeriggio, dunque nella mattina faccio un bellissimo giro a piedi fino all’orto botanico di Roma e m’imbatto nella Mahonia Takeda, le cui bacche sono usate in Cina per ottenere inchiostro.
Dopo aver raccolto da terra un rametto ai piedi dell’arbusto, trovo una panchina in disparte, fermo lo stelo con un elastico sulla pagina sinistra del CArnet, ed inizio a disegnare sulla destra il rametto di mahonia.
Schiaccio le bacche in alto per estrarne l’inchiostro, che aggiungo all’acquerello e con cui scrivo col pennino.
Viola! Nelle sue gradazioni e nelle sue sfumature, è il colore più bello che c’è.

Berberidacae - mahonia loramiifolia Takeda

Berberidacae – mahonia loramiifolia Takeda


二零十三年 五月十一日 [Anno 2013, mese V, giorno 11]
羞龙 [Xiulong]

Le foglie spinose ed irte della Mahonia mi ricordano le onde del marie, in serie, prime che chiudano a riva.
Lo stelo steccuto ha un che del Bambù, con quei nodi ad osso
Le caccie sottili hanno qualcosa che caccie meno sottili a volte rischiano di perdere.
Si crea una certa e discreta intimità con un soggetto.
Essere così piccolo, eppure pieno di vita e colmo del mistero della vita, tanto quanto un paesaggio, o me.

Berberidacae
mahonia loramiifolia Takeda
Burma, 中国

Splendidi i frutti della mahonia mi regalano non solo una pause di respiro nel dipingerli, ma pure un inchiostro incredibile con cui dipingere e scrivere.
Come sempre, –> 中国 Zhongguo – Cina.

 

11/05/2013, pomeriggio.

Con Stefano ci addentriamo a Villa Pamphili, approdiamo ad un bel prato, e sotto l’ombra protettiva degli alberi dipingiamo una splendida palma a poche decine di metri davanti a noi.
Realizzo due tavole e cerco di applicare tutti gli insegnamenti che Stefano dispensa direttamente a me, ed indirettamente agli altri compagni.

I studio di palma a Villa Pamphili

I studio di palma a Villa Pamphili


Applicazione del “grattato” su acquerello ben corposo e carico d’acqua.
L’effetto è incredibile, e adesso comprendo meglio sia la palma – che è sempre più vicina coi suoi datteri rossi, sia alcune delle tavole del Carnet dell’Egitto di Stefano.

Primo e Terzo studio della palma a Villa Pamhili col Maestro Stefano Faravelli. Mi dedico con passione allo studio di questa palma, memore della lezione preziosa della Salsapariglia, ansioso di respirare l’aria di Hilo, profumata dal Pacifico e colma di palme. Stefano è incredibile… mi prepara per le Hawaii.

II studio di palma a Villa Pamphili

II studio di palma a Villa Pamphili


11/05/2013
2° studio di palma a Villa Pamphili con Faravelli. Pomeriggio inoltrato, luce più bassa.

1) applicazione del “grattato” – acquerello scuro poi grattato – emergono fogliame chiaro
2) applicazione del “grattato” su acquerello prima con campitura scura, poi con mano veloce di acquerello chiaro e poi grattato.
3) guazzo bianco su campitura scura. Più chiaro e netto di 1), ma meno luminoso.

Ettore mentre dipinge la palma.
Lui è la palma.
Lui è semplicemente l’artista
che diviene arte.
小中有大 大中有小
Xiao Zhongyou Da, Da Zhongyou Xiao
Nel piccolo è contenuto il grande, nel grande è contenuto il piccolo.

Pellegrinaggi
La mattina di Sabato 11 entro all’orto botanico di Roma, e m’imbatto subito nell’arbusto di Takeda, raccogliendone un rametto e dipingendo abbastanza rapidamente: a me piace farle piano certe cose… vengono meglio e si gode di più. La furia mi ricorda sempre 2 detti livornesi, rispettivamente sentiti da 2 grandi donne Livornesi, mia nonna Omega e l’amica Lucia, e cioè.
Omega – lo sai ‘ome dice? Mastro furia sgomberò con le porte [tutte] sfondate.
Lucia – hai furia? O dove c’hai d’andà? A pigliallo ner culo?

Dunque, finito – abbastanza rapidamente – il lavoro sulla Takeda, scritti sull’altro taccuino i pensieri che poi la sera avrei trascritto nella MOleskine d’acquerello, inizio a vagare per l’orto botanico che è splendido e rigoglioso.
Adocchio il cartello che indirizza verso il canneto di Bambù, e mi perdo in quella giungla di canne e foglie, che mi par di esser tornato a Zhu Hai (il mare di bambù) al confine dello Sichuan.
Esco – ovviamente – dal sentiero principale, seguo un viottolino assurdo, e mi ritrovo davanti una grande canna di bambù, con inciso il nome di Sofia.
Ringrazio Dio, scatto una foto, e lascio una pagina bianca nel mio carnet, per dipingerla ancora.

Sofia incisa sul Bambù dell'orto botanico di Roma

Sofia incisa sul Bambù dell’orto botanico di Roma

Riflessioni
QUeste sono alcune delle pagine dipinte durante la caccia sottile di Villa Pamphili, sotto la guida preziosa dell’amico e maestro Stefano Faravelli.
Tanti, tantissimi i bei momenti personali (dunque strettamente riservati all’intimità del nostro animo)
Altrettanto lo scambio di idee e gli spunti su cui lavorare e riflettere: idee ed intuizioni confermate, altre meno confermate, e specialmente una metodologia di studio che – per me ovviamente parlando – è l’unica che davvero porta a risultati, fatta di tre semplicissime regole dedotte già dal Wushu e dalla Cina:
1) quando un maestro parla, agisce, si rapporta in uno spazio a me vicino, sempre meglio fare un po’ meno ed osservare un po’ di più,,, sempre meglio ascoltare un po’ di più e parlare meno.

2) per me – che mi sento si! Bravino! Ma di certo principiante! Proprio alle prime armi! L’assimilazione di questo o quello passa necessariamente dall’osservare e rifare. Solo dopo la masticazione mi è possibile ingoiare il cibo per poterlo assimilare.

3) nel vivere da soli certi momenti splendidi, illuminanti. C’è un vissuto diverso, forse più profondo del viverli con chi si vuol bene, intendo Claudia e pochi, pochissimi Amici. Ma c’è la condanna di non poter condividere. E che senso ha, la ricchezza, quando non è possibile condividerla?
Tuttavia… nell’assoluta solitudine, spesso, ritrovo me stesso.
Ed incontro sempre Sofia.

L’articolo Caccia sottile a Villa Pamphili col Maestro Faravelli sembra essere il primo su XIUART.



Got something to say?


(required)


Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

Tag:, , ,



Study of red, blue and yellow blocks


Study of red, blue and yellow blocks

Study of red, blue and yellow blocks

二零十三年 五月 八日 羞龙
08/05/2013

Study of red, blue and yellow blocks.
Indoor, artificial neon light and smooth natural light from the window covered by awnings. Morning.
A study focus about primary colors into light and their interaction with settings (white table, dark background) and among themselves.
Shadows well defined by artificial direct light.
Many reflections of red and yellow blocks into the blue block. Radiant light very interesting.

L’articolo Study of red, blue and yellow blocks sembra essere il primo su XIUART.



Got something to say?


(required)


Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.

Tag:,



Social Widgets powered by AB-WebLog.com.